Wow, Cricket, I am impressed. I don't how to make a link like that!
But to the question--and questions will resurface from time to time, of course--no, Powys is not considering republishing the German novels either in German or translated to English. Anyone reading Omega will quickly realize that we've had a "masterplan" from the start. We littered the previous books with clues and passages that hinted at, set the stage for, and led up to the larger meta-story that comes to fruition in Omega.
As Patrick said in his post, it would take a lot of work to make the German books fit into Powys continuity. We are going to leave them as they are, as products of their time. I'm sure they are fine novels in their own right. In fact, I own a complete set myself.
But like the little-known anthology of short fiction called simply Space: 1999, published by Charlton back in the 70s, I am interested in it in the same way I am in the British annuals: non-canonically.
Space: 1999, unlike Star Trek, was never brought back with the original cast (except for Message for Moonbase Alpha). Indeed, if it were, it would be more along the lines of Space: 2099. (Meaning either the re-presenting of 1999 with different dates as in the re-edited version online now OR as a reimagining as proposed in the screenplay by Chris Paulson.)
In the books, we can have the original characters (in a sense) played by the original actors--and in the case of the forthcoming Resurrection audiobook, it WAS--as it was performed by Barry Morse!
I am biased, of course. I view the books as canonical. What other choice do I have--we at Powys either strive to meet the challenges the series poses or do something else completely unrelated. It is no simple happenstance that Johnny Byrne wrote the foreword to our first book, Resurrection. In his foreword he describes our books "not as a new series, but as one that never ended". We take that endorsement very seriously. With Omega, we knew we were doing something "ground-breaking" and potentially controversial, yet tied intrinsically to everything that had been done before. And so we asked Christopher Penfold to read the book and contribute a foreword. He started with Resurrection and then on to Omega, and he gave us his approval.
With that as a background, I think you can understand why we choose to leave the German books out of our line. That was my long-winded way of saying, "No, but thanks for asking!"
